top of page
burning house sea 2 WEB.jpg

flammable dream houses

Artwork series, 2024

Realised with a grant from Taipei City, this are the artworks made in 2024 as part of the "Flammable Dream Houses" series.

As a young artist living through to high housing prices in Taiwan and abroad, I set out to design paper houses to burn as offerings to the housing market.

 

These artworks are a reinterpretation of the well-known Taiwanese ritual of burning paper houses (紙紮屋) to give a home for one’s ancestors. Instead, I ask: shouldn’t we burn paper houses for ourselves?

 

Taken out of its traditional context, the absurdity of my new ritual serves as a critique of the quasi-religious state of the housing market in our society, which is like an untouchable god, subjecting us to its unpredictable will, leaving no alternative but to pray.

 

The installation is created as a process, an element central to all rituals. It unfolds as a narrative, going through the various steps of building then destroying the paper houses: from flat paper pieces, to their playful folding into miniature homes carrying hopes and expectations, to their burning into nothingness.

Model 3 (3).jpg

(這個新的藝術作品系列是在2024年在台北文化局藝文補助下創作的。)

 

作為一位年輕的藝術家和建築設計師,在台灣和國外高房價的環境中生活,我開始設計紙紮屋,作為對房地產市場的供品。

 

這些藝術品重新詮釋了眾所周知台灣燒紙紮屋的儀式,為祖先提供住所。我試問:我們不應該為自己燒紙紮屋嗎?

 

脫離其傳統背景,我將此儀式從其文化背景抽離而用來批評我們社會對房地產市場近乎宗教狂熱般的荒謬狀態,它像一位無法觸摸的神,使我們順從其不可預測的意志,沒有其他選擇,只能祈禱。

 

這個裝置被創建為一個過程,這是所有儀式的核心元素。它像一個故事一樣展開,經歷建造和摧毀紙屋的各個步驟:從平面紙張,到將它們玩味地折疊成帶著希望和期望的微型房屋,再到它們燃燒成虛無。

paper house (7)d.jpg

Paper house 1 (flat)

Model 3 (2).jpg

Paper house 1 (Folded)

bottom of page